Archivos de la categoría ‘buenalengua’

Nuevo léxico: presea

Inauguramos nueva sección, dedicada a aquellas palabras que nos sorprenden o usamos con poca precuencia. La primera en estrenar la categoría es la palabra “presea”. Aparecida hoy, en la noticia referente a la medalla de bronce conseguida en la prueba de esgrima de los Juegos Olímpicos.

“La del madrileño es la segunda presea que obtiene la delegación española en Pekín.”

Según la RAE:

presea.

(Del lat. praesidĭa, pl. n. de praesidĭum, defensa).

1. f. Alhaja, joya, tela, etc., preciosas.

2. f. Cuba. Medalla que se otorga al ganador de una competición.

3. f. ant. Mueble o utensilio que sirve para el uso y comodidad de las casas.

¡Penalti!… o no

Che

En el diario El País, crónica deportiva, han escrito lo siguiente:

David Villa marca en el Nou Camp y pone en ventaja al equipo ché.

¿Y eso está mal? Bien, la pregunta que debemos hacernos es: ¿cuándo se acentúan las monosílabas? La respuesta es: nunca. ¿A que es fácil? La única excepción es cuando existe ambigüedad con otra palabra que se escribe igual. En esos casos, la tilde que utilizamos se llama diacrítica.

Pero, un momento… ¡realmente existe ambigüedad! Hay otra palabra que se escribe igual en castellano, y no es otra que la letra che. En ese caso, ¿cuál de las dos debería llevar la tilde?

¿Qué opináis? ¿Se equivoca El País o acierta?

Como no quiero irme sin criticar un poco, recuerdo a los redactores de El País que el nombre oficial del campo del F.C. Barcelona es Camp Nou (y no Nou Camp). Si le preguntan a un culé, seguro que les recordará lo ofendido que se sienten cuando oyen utilizar la versión errónea.